《金刚经》翻译为汉字的高僧,圆寂之后他拥有了世界唯一的舌舍利
他与真谛、玄奘、不空并称为中国古代四大译经家。而我们熟知的《金刚经》他也是翻译者之一。《金刚经》全名叫《金刚般若波罗蜜经》,某些译本为《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》,是大乘佛教般若部非常重要的经典之一。
这位高僧叫做鸠摩罗什。翻译《金刚经》等重要佛经的印度来华僧人鸠摩罗什生前曾说:“如我所译之佛经正确无误,死后惟舌不烂。”他七十岁圆寂火化后果然舌仍完整。因此,他是中国历史上,唯一一位后火葬,舌头竟然烧不成灰的高僧。成为了全世界唯一的舌舍利。
鸠摩罗什,这是一位非常具有传奇色彩的伟大僧人。首先这名字一听就不像中原人。他出生于西域的龟兹,大约在今天的*库车附近。佛教比丘(俗称和尚),是汉传佛教的著名译师。译著包括《金刚般若波罗蜜经》、《中论》、《大智度论》等等。他父亲鸠摩罗炎本是天竺的贵族后代,母亲是龟兹王的妹妹,也属于显耀的家室。
鸠摩罗什是中国佛教史上著名的译经家,他翻译的经书准确无误,一直被后世沿用,比如《金刚经》虽然有很多的译本,但是,以鸠摩罗什的译本为最佳。而且最重要的是鸠摩罗什是唯一一位破戒的和尚,而且他圆寂之后还拥有了世界唯一的舌舍利。