高僧圆寂

注册

 

发新话题 回复该主题

苗怀明你或许不知道的山川异域,风月同天 [复制链接]

1#

尽管一再延期,新学期还是马上要开学了,虽然大家所学科目不同,但笔者认为,所有的课程都要从仍在进行中的疫情讲起。

在这个漫长的寒假里,肆虐的冠状病*给我们每个人都上了一课,这注定是刻骨铭心的一课。这是一个系列课程,需要我们用一生的时间慢慢消化。其中有一课是日本朋友给我们上的,他们善良、真诚、慷慨的义举令我们感动。

这一课的内容异常丰富,这里专门说说时下伴随着日本援助物质风行中国的那个名句:

山川异域,

风月同天。

这次疫情意外让这个已有上千年历史的名句再次进入人们的视野,并获得了新的内涵和意义。

先说说这句话的出处。

有人说它出自唐代高僧鉴真之口,这其实这个误解。何以为证?先看原始文献。

这句话的最早出处是鉴真弟子思讬所写的《大唐传戒师僧名记大和上鉴真传》:

远承昔有日本长屋王子,敬信心重,造一千领袈裟,附向本唐,供养众僧。其袈裟缘上绣四句:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”

遗憾的是,这部书已经失传,但佚文仍保留了一些,幸运的是,其中就包括“山川异域,风月同天”这句话。

稍后日本人真人元开根据这部书撰写了《唐大和上东征传》,这部书今天仍能看到。该书虽然做了修改,但这句话还在:

闻日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧。其袈裟缘上绣着四句日:“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?”

这句话又见于《宋高僧传·唐扬州大云寺鉴真传》。

弄清楚这句话的来历,也就知道了其原创者。思讬是鉴真的弟子,他的记载来自亲闻亲历,自然是可信的。这是鉴真法师转述日本长屋王子的话,是长屋王子所写的一首佛教偈语,后者才是真正的原创者。

至于这位长屋王(—),系日本天武天皇之孙,高市皇子第一子。从这首偈语看,还是颇有思想和才华的,但平生事迹没有太多可说之处,后来死于宫廷斗争。

这句话虽然并非鉴真法师所创,但得到他的高度认同则是毫无疑问的,并且成为他东渡传法的动力,经他之口,受到中日人民的喜爱。可以想象,如果鉴真法师不提到这句话,可能就不会有这么广泛的传播。

鉴真法师为实现东渡弘法之愿,历经千辛万苦,十二年间六次努力,终于功德圆满。与之可以相提并论的是此前玄奘法师的西上取经。一位是东渡弘法,一位是西上取经,汲取新知,传承旧学,开明包容,两位大德高僧共同书写、见证了大唐文化的辉煌,一起创造了中外文化交流史上的奇迹。

鉴真东渡对日本文化各个方面影响深远,是中日文化交流史上的一段佳话,“山川异域,风月同天”这句话也由此流传开来,并不断赋予新的内涵。

就笔者个人肤浅的理解,这句话的文化内涵主要有三个指向:

一是鉴真法师。

后人谈到鉴真法师,往往会用这句话来赞美其仁心大德,赞美其博爱情怀。在扬州的大明寺里有一块石碑,即《古大明寺唐鉴真和尚遗址碑记》,立于年,碑文系当时的日本东方文化学院院长、文学博士常盘大定所拟,碑额上写着“山月异域,风月一天”八个字,是当时的江苏省省长、前清举人韩国钧所书。

在扬州大明寺内还建有一座鉴真纪念堂。纪念堂内所悬挂的对联中,也有这句话。

还有一些与鉴真法师有关的传记、论著及纪念集等,也喜欢用这句话作为书名。

可见后人已经将鉴真法师视为这句话的践行者和楷模,两者密不可分。至于那位原创者长屋王,则鲜有人提及。

二是中日关系。这句话伴随着鉴真东渡而得以广为流传,它是中日友好的见证与象征。

因此,后人著书立说,无论是谈及中日关系,还是探讨中日文化乃至文学,总爱使用这句话作为书名,或者作为文章的题目,这也反映了大家希望中日两国世代友好的心声,由此可见这句话深入人心的程度。

三是佛教。这一点很容易理解,因为这句话本来就是一句日本长屋王所写的佛教偈语,完全契合佛教所倡导的大爱博爱精神,因而也受到历代僧人的肯定和颂扬。

正是因为有着如此丰厚的文化内涵,千年以来,这句话在中日两国被不断传诵,受到人们的喜爱,相关的书法等文艺作品也有不少。

随着日本援助物资的登陆,这一名句再次为人们所熟知,人人传诵,风行一时,成为热门话题,也并非偶然。

细细体会这句话,它不仅展示了一种博大的情怀和境界,而且也很有启发意义。我们现在经常说的同一片蓝天,同一个地球,同一个家园,等等,不都是这句话的现代版吗?

疫情期间,重新温习这句名言,别有一番感受。

时至今日,这句话早已超出中日的范围,成为全人类的共识和财富。随着科技和资讯的发达,整个地球成为一个村庄,成为一个真正的命运共同体,大家都是兄弟姐妹,有着共同的利益和命运,无论是喜庆还是灾难,谁都无法置身事外。

正所谓大爱无疆,这句话所体现的那种境界和情怀,不分国界,不分种族,不分年龄,不分性别,值得每个人践行,值得世世代代继承和弘扬。

行笔至此,不禁想到武汉某家报纸昨天刊发的一篇文章,作者对日本朋友使用上述诗句不以为然,将其与“武汉加油”有意对立起来,并且把这次疫情与二战期间的大屠杀类比,因此受到读者的唾骂,那也是活该。

人家在你遇到困难时伸出援手,自己不但没有感恩之心,反而在那里说风凉话,说三道四,实在是不合时宜,也没有教养。

最后,还是让我们再温习一遍这个蕴含着大爱情怀和人生智慧的名句吧:

山川异域,

风月同天。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题